据公共网征引多家韩媒15日报谈,韩国总统李在明近日在一场教养使命会议上,就加强汉字教养的提议抒发招供。但李在明也指出,这一作念法似乎需要教育重大的毒害。
李在明12日进入韩国教养部及教养委员会使命呈报会,这一建议由韩国古典体裁翻译院院长金彦钟提议,他说“学生们致使不虞志总统名字中‘在’和‘明’这两个字的汉字”。李在明玩笑复兴谈:“是以才会有东谈主写成죄명(意为‘罪名’)吧?”
韩媒补充说,“罪名”一词是网上针对李在明此前所涉功令风险而用的贬称。李在明主动玩笑说起此词,激勉在场东谈主员的笑声。
李在明还以中国古籍《千字文》为例,磋磨学生借此学习不错匡助认知汉字词语的深层含义,培养想辨智商。李在明暗示:“就我个东谈主(魄力)而言,即使只学习《千字文》,也能匡助大多量学生容易认知词语的深层含义,有助于培养他们的想辨智商”,但将这种作念法轨制化“似乎需要教育重大的毒害”。
这不是李在明第一次在公开地点发达对汉字的有趣。
本年8月访好意思时辰,李在明向好意思方调停了多件礼物,其中包括一艘龟船金属模子、一套高尔夫球杆,还有一顶MAGA帽子。
尤其值得厚爱的是,龟船模子上刻着6个汉字,为“死即生,生即死”。这句话取自朝鲜王朝李舜臣将军的名言“必死则生,必生则死”。